

There is no system you can set up that will not eventually become corrupt or compromised. Even the word “revolution” suggests its cyclical nature. It must periodically happen.
A little bit new age, a little bit bronze age.


There is no system you can set up that will not eventually become corrupt or compromised. Even the word “revolution” suggests its cyclical nature. It must periodically happen.


██████ ███ █████ █████ ██ ██████ ██ ████ ███ ████ ████ ██ ████████ ██████ ███ █ ███ █████ ████ Bill Clinton ██████ ███ █████ █████ ██ ██████ ██ ████ ███ ████ ████ ██ ████████ ██████ ███ █ ███ █████ ████


Yes, 100%.
I’m glad this social expectation is dissipating, because it became insufferable in the late 2010s and early 2020s.


Meeting people is the easy part. Do this at:
Work
Hobbies and Organised Activities
Church or other Spiritual Communities
Online, both locally and long-distance.
Though after meeting people, phase two is the most difficult: actually convincing people to hang out and do stuff.
Then phase three is actually creating and maintaining the friendship, lol.
These all become exponentially harder if you need complete ideological purity from your friends and romantic partners.


I have heard that you can get it running in Linux with Lutris.


Year of the Linux desktop let’s goooooooo!
Languages do borrow words from other languages, but this is not the phenomenon we see that OP is referencing. They are not talking about Japanese words borrowed from English. They mean entire choruses or strings of lyrics which are just put forth rendered in English (think “Let’s Fighting Love.” etc. Myriad examples of JPOP in particular doing this can be found in seconds.) Yes, I know you can point out a number of American songs which do this. You’re very smart, but if you actually look at the numbers, non-anglosphere artists do this much more with English than the other way round.
In addition, the borrowing of words or the use of phrases from other languages by speakers of said languages does not change the place of a language in the family tree of languages. Japanese is not related to Chinese, despite more than 40% of its vocabulary being borrowed from Chinese.
English is firmly a Germanic language when examined from any real linguistic standpoint and not just what some idiot said on Tumblr 15 years ago when they realized English has some borrowed French vocabulary (which… spoiler alert: so do all of the other Germanic languages). I also find it interesting that the same pseudo-intellectuals who insist this would never insist that French, Italian or Spanish were not truly Romance languages, despite the massive borrowings into these languages of Germanic vocabulary through Gothic and Frankish which occurred in late antiquity and the early Middle Ages.
Look at the most basic and familiar registers of a language as far as vocabulary goes, look at grammar and syntax, phonology, etc. when classifying a language. The existence of borrowed vocbulary doesn’t change this any more than wearing a kimono or drinking green tea would make me “part Japanese.”
To answer the question: it is used as a virtue signal because English is the prestige languge of global capitalism right now. This is the same reason why self-hating anglophones think of it what they do: global capitalism treats it as a default setting (at least the most sterile, corporate-approved registers of the language, anyway.) Instead of a rich linguistic heritage, they see it the same way a fish sees water or we see the air.