

I wonder this all the time. I can’t help but fantasize how I would translate things while reading, but there’s nothing to be done about it if the publisher isn’t interested. They could at least make it legal to distribute fan translations.


I wonder this all the time. I can’t help but fantasize how I would translate things while reading, but there’s nothing to be done about it if the publisher isn’t interested. They could at least make it legal to distribute fan translations.


Those things pop your ears, yeah, but they’re not what I mean, and they don’t make the noise. Oh well.


I taught myself to do this after reading about it in a short fantasy promo when I was little. An adult asks a boy what he can hear, and he says people talking, so the man instructs him on how to really listen to what is being said around him, to gather information without attracting notice. I’ve always wondered what that story was because I’d like to read the whole thing.


I didn’t realize that’s not a thing everyone can do. There’s a part of All I Want for Christians is You that’s just someone mashing annoyingly on a piano, and it’s so disgusting that I love it. It starts at about 0:58 on the YouTube Music copy, and then changes at about 1:05. It’s such an annoying sound in isolation.


Human skin contains photoreceptors, so this makes perfect sense.


Based on what I’ve read about senses, I think most of human sensory variance is born in the brain and is trainable to be much more sensitive than we’d generally expect possible given our comparatively weak hardware. Some of us have the supertaster gene, but no one comes out of the womb a sommelier.


Can you do that thing where you flex some internal muscle and hear a loud rumbling that I assume is rushing blood? It’s hard to explain. I think the muscle is related to the jaw, or maybe ear movement. It’s not externally perceivable, but it’s useful on an airplane.


My problems with the show started earlier, still during Tennant’s run. They kept writing scenes where his companion would gush about how great he is, and The Doctor would brag about himself in a way that didn’t feel like a character flaw. I preferred the writing when he would make a good Dalek, when Rose had the realization she’d been kidnapped by a fae creature. Everything’s gotten so chipper and quirky, and I don’t feel like the writing is thought about very deeply.


I haven’t tried the new one yet, but I was binging the original as prep for it and hit episodes like Peggy drugging Hank with random doses of oral testosterone without his consent, and it was too much. I felt like the show was very thoughtful about issues like bigotry and child care in the beginning, but it eventually devolved into whatever is funny at the moment without thinking anything through.


Acting like 2010 is when internet memes were invented?? WAZZUP was 1999 and Viking Kittens were 2002. Remember FWD: FWD: FWD:?



How does novel information differ from hallucinating?
Part of me thinks about the example of the “full glass of wine” problem, but I think that matches better as working through something it’s never been trained on.


I was just being a shit, but that’s honestly really interesting to think about!


Is there a backstory for why you rate yourself out of 11 rather than 10?


For that matter, don’t put any fish at all in a tiny bowl of water, especially without a filter or heater. The common goldfish is meant to be very long-lived and gets fucking enormous if you don’t torture it to death in a puddle of its own urine.


Nah, we each have our own, but it matters because gaming together is really important to him, and also some other stuff I can’t really explain.


I’ve tried explaining a few times, but I can’t manage it without massively oversharing or throwing him under the bus like I’m so pleasant to be around all the time. I’ll just say we’re a trauma and neurodivergence household and that odd things can be triggers.


The real reason I haven’t switched is because I know my partner will be annoying about it. We already had enough drama when I decided to try Duck Duck Go.


Oh man, I’d definitely install Linux if only there were kernel-level anti-cheat. That’s been the only thing preventing me from switching.
For the books I would personally most like to translate, I think the problem is marketability. Nordic children’s/youth literature often contains nudity/sexuality and/or darker emotional themes which are often viewed as inappropriate in English-speaking cultures.
In “Vi skulle vært løver” by Line Baugstø a young girl discovers her classmate is transgender, and for much of the book participates in transphobia before learning better and supporting her new friend. It’s a very well-told and realistic emotional experience, but would likely be seen as grooming by many English-speaking audiences. Not only does it support trans people, but it also spends quite a lot of time in the girls’ locker room. I think if you tried to give this to kids in the US or UK there’d just be a ton of controversy about it and it’d get banned.